Đặc điểm cấu tạo, ngữ nghĩa và hàm ý văn hoá của từ chỉ mùi vị trong tiếng Hán hiện đại

Nằm trong trường ngữ nghĩa ẩm thực, các từ chỉ mùi vị trong tiếng Hán hiện đại có số lượng khá phong phú. Trong bài viết này, chúng tôi tiến hành phân tích đặc điểm cấu trúc và ngữ nghĩa của các từ chỉ vị cơ bản thuộc “ngũ vị”gồm : 酸(chua), 甜(ngọt), 苦(đắng), 辣(cay), 咸(mặn). Kết quả phân tích chỉ ra rằng các từ chỉ mùi vị trong tiếng Hán hiện đại không chỉ phản ánh đặc điểm văn hoá ẩm thực lâu đời của Trung Quốc mà còn thể hiện phương thức tư duy, triết lí, quan niệm thẩm mĩ cũng như lí tưởng nhân sinh của người Trung Quốc, đồng thời cũng thể hiện diện mạo kinh tế xã hội của đất nước Trung Quốc.

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046871&sp=T&sp=1&suite=def

Advertisements

Đặc trưng ngôn ngữ trong văn bản Nga xung quanh cuộc chiến Nga-Gru-dia

Đêm ngày 7 tháng 8 Gru-dia huy động các lực lượng tấn công lớn trên không và trên mặt đất nhằm giành lại sự kiểm soát vùng Nam Ô-xét-chia, buộc cho Nga phải gủi xe tăng và binh lính vào cuộc chiến. Ngày 12 tháng 8 Nga tuyên bố chấm dứt chiến dịch sau khi đã buộc Gru-dia phải chấp nhận hoà bình. Cuộc xung đột vũ trang đã là đề tài nóng bỏng cho các Hãng thông tấn, ti vi, báo chí trên toàn thế giới. Tiếng Nga đã được sử dụng chính xác, hữu hiệu để trình bày quan điểm chính thống của Nga về cuộc chiến, về mối quan hệ của Nga, NATO và Hoa Kỳ. Bài viết này nhằm phân tích các đặc điểm ngôn ngữ Nga trong các phát biểu, trả lời phỏng vấn của các chính khách nổi tiếng..

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046508&sp=T&sp=1&suite=def

Communication across cultures

Giao tiếp và giao tiếp giao văn hoá là đề tài thu hút sự quan tâm và tranh luận của rất nhiều học giả. Bài báo này nhằm góp phần làm rõ thêm các khái niệm về văn hoá, giao tiếp, giao tiếp nội văn hoá, liên văn hoá và giao văn hoá. Bài viết cũng giới thiệu một số mô típ văn hoá như văn hoá có khoảng cách quyền lực cao so với văn hoá có khoảng cách quyền lực thấp, ngữ cảnh cao so với ngữ cảnh thấp và hướng về cá nhân so với hướng về cộng đồng. Song song với các mô típ văn hoá hóa này là các phong cách giao tiếp gồm phong cách gián tiếp so với trực tiếp, trang trọng so với thân mật và hướng về lịch sự dương tính so với hướng về lịch sự âm tính. Ngoài ra, tác giả cũng nêu lên một số trở ngại trong giao tiếp giao văn hoá và đưa ra một vài ý kiến về phương thức đào tạo và học tập để có thể thành công trong giao tiếp giao văn hoá.

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1036141&sp=T&sp=1&suite=def

Chương trình đánh giá học sinh quốc tế (PISA) (Mục đích, tiến trình thực hiện, các kết quả chính)

Bài báo giới thiệu về PISA, chương trình nghiên cứu so sánh, đánh giá trình độ học sinh quốc tế lớn nhất trên thế giới từ trước đến nay, được bắt đầu từ năm 2000 và tiến hành ba năm một lần. Ngoài việc trình bày mục đích, phương pháp, tiến trình thực hiện, bài báo cũng đã phân tích các kết quả chính của PISA qua các kì và các nguyên nhân cơ bản dẫn đến các kết quả này..

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046525&sp=T&sp=1&suite=def

Chức năng ngôn ngữ quốc gia và vị trí môn tiếng Việt ở Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội

Tiếng Việt ra đời, hình thành và phát triển cùng tiến trình lịch sử văn hóa Việt Nam. Cùng chung số phận với đất nước, tiếng Việt cũng đã từng bị chèn ép, bị tước mất vai trò và vị thế chức năng ngôn ngữ quốc gia trước cách mạng tháng 8 – 1945. Từ khi nước Việt Nam mới ra đời, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ dùng chung, ngôn ngữ phổ thông, ngôn ngữ giáo dục của quốc gia Việt Nam đa dân tộc. Tiếng Việt đã hoàn thành xứng đáng chức năng đối nội, đối ngoại; chức năng là phương tiện giao tiếp, tư duy; là phương tiện sáng tạo, cố định văn hóa thành văn của Việt Nam. Vì vậy, việc coi trọng, tăng cường nhận thức về vị trí của tiếng Việt trong Trường Đại học Ngoại ngữ (ĐHNN) là rất cần thiết. Đó cũng chính là cách nắm bắt một công cụ nhằm nâng cao chất lượng, hiệu quả đào tạo ở Trường ĐHNN nói chung và Trường ĐHNN, Đại học Quốc gia Hà Nội (ĐHQGHN) nói riêng trong bước phát triển mới.

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046379&sp=T&sp=1&suite=def

Chức năng biểu cảm của ngôn ngữ – On the Connotative Function of Language

The article helps clarify some fundamental concepts such as connotation, connotative function of language seen from both theory and practice. The mechanism as well as the means for the realisation of connotation in Russian and Vietnamese is studied from communicative perspective in the article…

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046258&sp=T&sp=1&suite=def

Chữ “Đạt” trong dịch thuật

The trend of linguistics and methodologies is changing from the study on the nature of language (systematic linguistics) into the experimental study (applied linguistics). Therefore, language users are supposed to be language preservers, representatives, users as well as reusers; they are of target-groups in all studies. Numerous Russian scientists including V.V. Vinogradov, N.Karaulov, Iu.E.Prokhorov studied on linguistic peculiarity in their latest science works.

http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1036128&sp=T&sp=1&suite=def